Bugs Bunny (conhecido por Pernalonga no Brasil) é um coelho cinzento ficcional, personagem das séries de animação Looney Tunes e Merry Melodies, sendo uma das personagens mais conhecidas no mundo.
É ícone do estúdio Warner Bros. Sua primeira aparição foi em 1938, em um desenho chamado "A caçada de Gaguinho ao coelho", ou Porky´s Hare Hunt. Apareceu com o nome Happy Rabbit e tinha uma risada parecida com a do Pica-Pau.
Pernalonga é apaixonado por cenouras e, sempre engraçado e confiante, em vez de fugir, enfrenta seus adversários, pois é muito esperto. Seu bordão é "What´s up, Doc?" , que na dublagem brasileira teve várias traduções, como "Que é que há, chefe?", "Qual é o pó, doutor", "O quê que há, doutor?", até chegar ao bordão definitivo: "O que é que há, velhinho?".
- O nome "Bugs Bunny"Segundo o dublador Mel Blanc, o Pernalonga inicialmente seria chamado de "Happy Rabbit", somente depois é que ele ganharia o nome de Bugs Bunny nos Estados Unidos. Charlie Thorson, foi o responsável pelo coelho ter recebido este nome. O personagem acabou ganhando esse nome, por causa de um "model sheet" (papel com modelos de vários ângulos do personagem) desenhado por Ben Hardaway (que tinha o apelido de Ben "Bugs" Hardaway ou somente "Bugs"). Charlie Thorson escreveu na folha do desenho: "Bugs´ bunny" ("o coelho de Bugs"), ele escreveu assim para creditar os desenhos do coelho, como de propriedade de Ben "Bugs" Hardaway. Então quando foram feitos cartazes promocionais para o cinema anunciando o curta que estavam produzindo, o nome que estava escrito na folha do "model sheet", foi usado para se tornar o nome oficial do coelho: "Bugs Bunny", também como uma homenagem à "Bugs" Hardaway.
- HistóriaHappy Rabbit, o protótipo do Pernalonga, apareceu pela primeira vez no curta animado "Porky´s Hare Hunt", lançado em 30 de abril de 1938. Co-dirigido por Ben Hardaway e creditado por Cal Dalton (que era responsável pela concepção inicial do coelho), este curta tinha um tema quase idêntico desenho ao de 1937 "Porky´s Duck Hunt" (dirigido por Tex Avery), que tinha introduzido o Patolino. Neste desenho o coelho ainda era totalmente diferente do que o Pernalonga viria a ser, em vez de ter o pelo da cor cinza, ele era um coelho branco, e tinha uma personalidade bem mais amalucada, como se fose um "Patolino em roupa de coelho". O dublador americano Mel Blanc foi quem fez a voz do coelho, que inicialmente tinha um sotaque caipira, e que perdeu depois ao se transformar oficialmente em Pernalonga. Blanc inicialmente, também havia dado uma risada ao coelho (ha, ha, ha ,HA, ha!), que mais tarde ele viria a utilizar para o personagem Pica-Pau de Walter Lantz. Este coelho inspirou os estúdio de Leon Schlesinger a continuarem a desenvolver o personagem em outros curtas animados.
Happy Rabbit teve sua segunda aparição em 1939 no desenho "Prest-O Change-O" dirigido por Chuck Jones, onde ele é o coelho de estimação de um mágico chamado: "Sham-Fu the Magician", e incomoda dois cachorros que bisbilhotam no material do mágico.
Sua terceira aparição foi em 1939 no desenho: "Hare-um Scare-um". Esta curta, foi o primeiro em que ele apareceu como um coelho de cor cinza, em vez de branco.
Em "Elmer´s Candid Camera", produzido por Chuck Jones em 1940, o coelho encontrou pela primeira vez Hortelino Troca-Letras. Este curta foi também o último em o coelho deu a risada criada por Mel Blanc, que no mesmo ano passaria a ser usada para o Pica-Pau de Walter Lantz no episódios Knock Knock.
- Bugs BunnyA primeira aparição oficial do Pernalonga em um desenho animado, com o nome de "Bugs Bunny" foi no curta "A Wild Hare", dirigido por Tex Avery e lançado em 27 de julho de 1940. Foi neste desenho animado que ele disse pela primeira vez o seu famoso bordão "What´s up, Doc?"(O Que que há, velhinho?) para o Hortelino. Foi também o primeiro encontro de Pernalonga e Hortelino em suas formas completamente desenvolvidas. O historiador de animação Joe Adamson considera "A Wild hare" como o primeiro desenho "oficial" do Pernalonga com o nome de "Bugs Bunny". E é também o primeiro desenho animado onde Mel Blanc usa a "voz padrão" para o Pernalonga.
- A Voz do PernalongaNo Brasil o Pernalonga inicialmente teve cerca de três dubladores (conhecidos) nas dublagens da Cinecastro feita nos anos 60 e no início dos anos 70, foram eles: Ary de Toledo (1º voz), Cauê Filho (2º voz) e Mário Monjardim (3º voz) que se tornou mais conhecido por dublar Pernalonga durante mais tempo, e por ter sido o dublador oficial do personagem por mais de 20 anos.
Mas na verdade, antes destes três dubladores, ainda houve um outro, de nome desconhecido, que dublou o Pernalonga em quatro episódios dos anos 40 que chegaram a ser traduzidos na Cinecastro (entre eles "Coelho Hipnotizador" e "Duendes, Pois Sim"), e um de outra década, chamado "Gorilla My Dreams". Este dublador em questão, fazia uma voz bem diferente do tipo de voz que ficou conhecido pelo público com os outros três dubladores, sua voz era mais esganiçada e rouca, com um sotaque carioca, e um estranho costume de assobiar com os dentes enquanto fala. Essa voz do Pernalonga não é tão conhecida, porque o SBT exibia apenas episódios com as outras três vozes (de Ary, Cauê e Mário), e os desenhos com esse primeiro dublador só passaram algumas vezes no Cartoon Network e Boomerang.
Ripador: TVFlashback
Encode RMVB e Upload: paulodenison
Informações |
Tamanho: 2 Gb Tudo |
Resolução: 320 x 240 |
Frame Rate: - FPS |
Formato: TVRip |
Qualidade de Áudio: 10 |
Qualidade de Vídeo: 10 |
Vídeo Codec: Real Video |
Áudio Codec: Real Audio |
|
Comentários
Regras:
Não use palavras de baixo calão.
Não tenha vergonha, pode perguntar a vontade.
Comente! Diga o que achou da postagem!
Se gostou, agradeça :D